
Lost in translation
It’s often said that the British and Americans are “two people divided by a common language” and an amusing table currently circulating on the internet shows just how true that is. Just look at what others understand by these commonly used phrases:
| What the British say | What the British mean | What others understand |
| I hear what you say | I disagree and do not want to discuss it further | He accepts my point of view |
| With the greatest respect | You are an idiot | He is listening to me |
| That’s not bad | That’s good | That’s poor |
| That is a very brave proposal | You are insane | He thinks I have courage |
| Quite good | A bit disappointing | Quite good |
| I would suggest | Do it…or else! | Think about the idea but do you what you like |
| I was a bit disappointed that | I am annoyed that | It doesn’t really matter |
| I’ll bear it in mind | I’ve forgotten it already | They will probably do it |
| Very interesting | That is clearly nonsense | They are impressed |
| I only have a few minor comments | Please rewrite completely | He has found a few small typos |
| Could we consider some other options? | I don’t like your idea | They haven’t decided yet |
If you’d like help ensuring your marketing communications are clear and unambiguous, give Melanie Silver a call on 01923 212048!
